[et_pb_section bb_built=”1″][et_pb_row][et_pb_column type=”1_2″][et_pb_image _builder_version=”3.2.2″ src=”https://ipschool.com.br/wp-site/wp-content/uploads/2018/06/dica.png” /][/et_pb_column][et_pb_column type=”1_2″][et_pb_text _builder_version=”3.2.2″]
IP TIPS: JUST X ONLY
Você sabe usar as expressões”Just” e “Only”?
A palavra ‘JUST ‘pode ser usada com o sentido de ‘exatamente ‘, ‘bem isso mesmo ‘, ‘isto mesmo ‘.
Veja o uso dela com este sentido nas sentenças abaixo:
It’s just what I need. [É exatamente isto o que preciso. | É bem isso mesmo o que eu preciso. | É isto mesmo o que preciso.]
It’s ONLY what I need. [É só isto o que preciso.]
‘JUST ‘é ainda usada para dar ênfase em algo que estamos dizendo. Muitas vezes ela nem precisa ser traduzida ou você precisará usar de outros recursos na língua portuguesa para achar algo que se aproxime à ideia em inglês:
It’s just not right. [Não está nada certo.]
The party was just perfect. [A festa foi simplesmente perfeita.]
Just be quiet, will you? [Vê se fica quieto, tá bom?]
That’s going to be just a nightmare. [Isto vai ser um tremendo pesadelo.]
Veja as sentenças abaixo e compare-as com a tradução em português:
I’ve just talked to her. [Acabei de falar com ela.]
We’ve just met John. [Acabamos de nos encontrar com o John.]
I’ve just gotten home. [Acabei de chegar em casa.]
I’ve just gotten up. [Acabei de sair da cama.]
Qual a diferença entre JUST e ONLY?
Note que neste caso usamos o ‘JUST ‘junto com o Present Perfect para expressarmos a ideia de uma ação que acabou de acontecer naquele exato momento. A dica é:
todas as vezes que você tiver de dizer ‘acabei de fazer algo ‘em inglês você dirá ‘I’ve just donesomething ‘. No inglês americano esta mesma ideia pode ser expressa informalmente usando o ‘just ‘com o Past Simple mesmo.
Muitas vezes podemos usar qualquer uma, mas há uma leve diferença.
“Why are you going out now when the movie is starting?” “I am just going to buy some snacks”
“Why are you going out and leaving me alone?” “I am only going to buy some milk”
A intenção de uma pessoa que usou estas palavras foi acalmar alguém. A diferença:
Com ‘JUST’, alguém se preocupa sobre tempo. ‘JUST’ sugere que a pessoa pretende terminar a ação rapidamente ou em breve.
Com ‘ONLY’, alguém se preocupa sobre a ação. ‘ONLY’ acalma alguém sobre qual ação será fazer, e tempo é menos importante.
‘JUST’ descreve algo que acontece de repente ou sem adiamento, mas ‘ONLY’ não faz isso.
I hope it helps!
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]